LETRAS DEL UNPLUGGED IN NEW YORK

 

ABOUT A GIRL

I need an easy friend, I do
With an ear to lend, I do
I think you fit this shoe, I do
But you have a clue

I'll take advantage while
You hang me out to dry
But I can't see you every night
For free, I do

I'm standing in your line, I do
Hope you have the time, I do
Pick a number to, I do
Keep a date with you

SOBRE UNA CHICA

Necesito una amiga fácil, sí
Que me preste atención, sí
Creo que le quedas bien al zapato, sí
Pero ya tienes una pista

Sacaré partido mientras
Me secas al sol
Pero no puedo verte todas las noches
Gratis, sí

Estoy en tu línea, sí
Espero que tengas tiempo, sí
Cojo un número, sí
Para quedar contigo

 

 

 COME AS YOU ARE

Come as you are, as you were,
As I want you to be
As a friend, as a friend,
as an old  enemy

Take your time, hurry up,
The choice is yours, don't be late
Take a rest as a friend as an old memoria
Memoria, memoria, memoria.

Come dowsed in mud, soaked in bleach
As I want you to be
As a trend, as a friend, as an old Memoria 
Memoria, memoria, memoria.

And I swear that I don't have a gun
No I don't have a gun

 VEN COMO ERES

Ven como eres, como eras,
como yo quiero que seas
Como un amigo, como un amigo, 
como un viejo enemigo

Tomate tu tiempo, date prisa,
la decisión es tuya, no te retrases
Tomatelo con calma como un amigo, como un viejo recuerdo
Recuerdo, recuerdo, recuerdo.

Ven cubierto de lodo, empapado de lejía
Como yo quiero que seas
Como una moda, como un amigo, como un viejo recuerdo
Recuerdo, recuerdo, recuerdo
.
Y juro que no tengo una pistola
No, no tengo una pistola

 

JESUS DOESN´T ANT ME FOR A SUNBEAM

Jesus don't want me for a sunbeam 
Sunsbeams are nothing like me 
Don't expect me to cry for wrong reasons
that have to die

Don't ever ask it about me
Don't expect me to cry 
Don't expect me to lie 
Don't expect me to die for real

JESUS NO QUIERE QUE SEA UN RAYO DE SOL

Jesús no quiere que sea un rayo de Sol
Los rayos de Sol no tiene nada que ver conmigo
No esperes que llore por falsas razones que 
han de morir

No me pidas eso.
No esperes que llore
No esperes que mienta 
No esperes que muera de verdad

 

THE MAN WHO SOLD THE WORLD

We passed up on the stairs,
we spoke  of was an when. 
Although I wasn’t there, 
he said I was his friend.

      Which came as some surprise,
I spoke into his eyes.
I thought you died a long,
a long, long time ago.

Oh no, not me, 
We never lost control.
You´re face to face 
With the man who sold the world.

 I laughed and shook his hand 
and made my way back home 
    I searched for from a  land,
for years and years I roamed.

I gazed a gazly stare 
at all the millions here.
We must have died a long,
 a long  long time ago.

Who knows?  Not me.
I never lost control.
You’re face to face
With the man who sold the world.

Who knows?  Not me.
I never lost control.
You’re face to face
With the man who sold the world.

EL HOMBRE QUE VENDIO EL MUNDO

Nos cruzamos por la escalera,
 hablemos del pasado.
A pesar de que no estaba,
dijo que era amigo suyo.

Eso me sorprendió
le hablé directamente a los ojos.
Pensaba que te habías muerto hace mucho, 
hace mucho, mucho tiempo.

Oh no, Yo no 
Nunca perdimos el control
Estás cara a cara
Con el hombre que vendió el mundo.

 Me reí  y le dí la mano 
y volví a  casa.
Estuve buscando una tierra,
por años y años vagué.

Miré fijamente 
a todos los millones ahí
  Tuvimos  que haber muerto hace mucho, 
hace mucho, mucho tiempo.

Quien lo sabe? Yo no.
No perdí nunca el control.
Estás cara a cara
Con el hombre que vendió el mundo.

Quien lo sabe? Yo no.
No perdí nunca el control.
Estás cara a cara
Con el hombre que vendió el mundo. 

 

 

 PENNYROYAL TEA

I'm on my time with everyone
I have very bad posture
Sit and drink Pennyroyal Tea
Distill the life that's inside of me

Sit and drink Pennyroyal Tea
I'm anemic royalty
Give me a Leonard Cohen afterworld
So I can sigh eternally

I'm so tired I can't sleep
I'm a liar and a thief
Sit and drink Pennyroyal Tea
I'm anemic royalty

I'm on warm milk and laxatives
Cherry - flavored antacids

 TÉ DE HIERBABUENA

Estoy con todos a tiempo
Mi situación es muy mala
Siéntate y toma un té de hierbabuena
Destila la vida que hay dentro de mi

Siéntate y toma un té de hierbabuena
Soy un miembro de la realeza anémica
Dame el otro mundo de Leonard Cohen
Para que pueda suspirar eternamente

Estoy tan cansado que no puedo dormir
Soy un mentiroso y un ladrón
Siéntate y toma un té de hierbabuena
Soy un miembro de la realeza anémica

Leche caliente y laxantes son mi dieta
Antiácidos con sabor a cereza

 

 

DUMB

I'm not like them but I can pretend
The sun Is gone but I have a light
The day is done but I'm having fun
I think I'm dumb or maybe just happy
Think I'm just happy

My heart is broke but I have some glue
Help me inhale and mend it with you
We'll float around and hang out on clouds
Then we'll come down and have a hangover...
Have a hangover

Skin the sun, fall asleep
Wish away the soul is cheap
Lesson learned,wish me luck
Soothe the burn wake me up

I'm not like them but I can pretend
The sun Is gone but I have a light
The day is done but I'm having fun
I think I'm dumb

 IMBÉCIL

No soy como ellos pero puedo aparentarlo
El sol se ha puesto pero tengo una luz
El día se ha acabado pero me estoy divirtiendo
Creo que soy imbécil o quizá sólo sea feliz
Creo que soy feliz

Mi corazón se ha roto pero tengo pegamento
Ayúdame a inhalarlo para arreglarlo juntos
Flotaremos y nos colgaremos de las nubes
Después bajaremos y tendremos una resaca...
Tendremos una resaca

Desnuda al sol, duérmete
Anhela el alma es barata
Lección aprendida, deseame suerte
Alivia la quemadura, despiértame

No soy como ellos pero puedo aparentarlo
El sol se ha puesto pero tengo una luz
El día se ha acabado pero me estoy divirtiendo
Creo que soy imbécil

 

 POLLY

Polly wants a cracker
I think I should get off her first
I think she wants some water
To put out the blow torch

It isn't me, we have some seed
Let me clip your dirty wings
Let me take a ride, don't hurt yourself
I want some help, to help myself

I've got some rope, you have been told
I promise you, i have been true
Let me take a ride, don't hurt yourself
I want some help, to help myself

Polly wants a cracker
Maybe she would like more food
She asks me to untie her
A chase would be nice for a few

Polly says.
Polly says her back hurts
And she's just as bored as me
She caught me off my guard
It amazes me, the will of instinct

 POLLY

Polly quiere una galleta
Creo que debería soltarla primero
Creo que quiere un poco de agua
Para apagar la antorcha

No soy yo, tenemos semillas
Dejame despuntar, tus sucias alas
Dejame dar una vuelta, no te hagas daño
Quiero ayuda, para ayudarme a mi mismo

Tengo un poco de cuerda, te lo han dicho
Te prometo, he sido sincero
Dejame dar una vuelta, no te hagas daño
Quiero ayuda ,para ayudarme a mi mismo

Polly quiere una galleta
Quizá querría más comida
Me pide que la desate
Una caza seria agradable

Polly dice
Polly dice que le duele la espalda
Y que esta tan aburrida como yo
Me pilló con la guardia baja
Me sorprende la voluntad del instinto


 

 ON A PLAIN

I'll start this off without any words
I go so hich that I scratched till I bled
I love myself better than you
I know It's wrong so what should I do?

The finest day that I've ever had
Was when I learned to cry on command
I'm on a plain
I can't complain

My mother died every night
It's safe to say don't quote me on that
The black sheep got black mailed again 
Forgot to put on the zip code

Somewhere I have heard this before
In a dream my memory has stored
As defesss I'm neutered and spayed
What the hell am I traing to say

It is now time to make it unclear
To write off lines that don't make sense
One more special message to go
And then I'm done then I can't go home

 EN UN LLANO

Empezaré esto sin palabras
Llegué tan alto que me arañé hasta sangrar
Me amo a mí mismo más que a ti
Sé que está mal pero ¿qué debo hacer?

El mejor día de los que he vivido
Fué cuando aprendí a llorar por mandato
Estoy en un llano
No puedo quejarme

Mi madre moría cada noche.
Es más seguro decir no me citéis aquí
Las ovejas negras han sido chantajeadas otra vez
Se olvidaron de poner el código postal

En alguna parte he oído esto antes en un
sueño que mi memoria ha almacenado
Como defensa estoy neutralizado y sin ovarios
Qué demonios estoy intentando decir?

Ahora es el momento de no dejarlo claro
De borrar los versos que no tengan sentido
Un mensaje especial más para enviar
Y después he acabado no pueden irse a casa

 

 

 SOMETHING IN THE WAY

Underneath the bridge,
The tarp has sprung a leak
And the animals I've trapped
Have all become my pets

And I'm living off of grass
And the drippings from the ceiling
But It's okay to eat fish,
Cause they haven't any feelings

Something in the way

 ALGO EN EL CAMINO

Debajo del puente
en el asfalto se ha abierto una gotera
Y los animales que he atrapado
Se han convertido todos en mis mascotas

Y estoy viviendo de hierba
Y de lo que gotea del techo
Pero esta bien comer pescado,
Porque no tiene sentimientos

Algo en el camino

 
 

Plateau 

Many a hand has scaled the grand 
old face of the plateau. 
Some belong to strangers, 
and some to folks you know. 

Holy ghosts and talk show hosts 
are planted in the sand 
to beautify the foot hills, 
shake the many hands. 

Nothing on the top but a bucket and a 
mop and an ilustrated book about birds. 
You see a lot up there, but don’t be scared. 
Who needs action 
when you got words? 

When you’ve finished with the mop 
then you can stop and look at what you’ve done. 
The plateau’s clean, no dirt to be seen, 
and the work, it was fun. 

Many a hand began to scan around 
for the next plateau.
Some say it was Greenland 
and some say Mexico. 

Others decided it was
no where,
except for where they stood. 
Those were all just guesses, 
wouldn’t help you if they could. 

Meseta

Muchas manos han escalado la gran 
cara vieja de la meseta. 
Algunas son de extranjeros, 
y otras de gente que conoces. 

Espiritus santos y presentadores de televisión 
estan plantados en la arena 
para embellecer las orillas de la meseta, 
y encajar tantas manos. 

No hay nada arriba, excepto un cubo, 
una fregona y un libro de pájaros ilustrado. 
Ves muchas cosas alli arriba, pero 
no tengas miedo. Quien necesita la práctica 
cuando tienes las palabras? 

Cuando acabes de fregar 
entonces puedes parar y mirar lo que has hecho.
La meseta está limpia, no hay nada de polvo, 
y el trabajo ha sido divertido. 

Muchas manos empezaron a buscar 
la siguiente meseta. 
Algunas dijeron que estaba en Groenlandia 
y otras dijeron México. 

Otras decian que no se podia estar 
en ningun lugar, 
excepto donde ellos estaban. 
Pero todo eran suposiciones, 
no te habrian ayudado aunque hubieran podido. 

 

Oh, Me 

 If I had to lose a mile 
if I had to touch feelings 
I would lose my soul 
The way I do 

I don't have to think 
I only have to do it 
The results are always perfect 
And that's old news 

Would you like to hear my voice 
Sprinkled with emotion 
Invented at your birth? 
I can't see the end of me 

My whole expanse I cannot see 
I formulate infinity 
And store it deep inside of me

Oh, Yo

Si yo peridera una milla
si yo pudiera tocar los sentimientos
Podria perder mi alma
El camino que hice

No tengo que pensar
Solo lo tengo que hacer
Los resultados siempre son perfectos
Y esas son viejas noticias

Te gustaria oir mi voz
Rociada con emoción
Inventado en tu cumpleaños?
No puedo ver mi fin

Mi total extensión No puedo ver
Formulé la infinidad
Y la guardé muy dentro de mi.

 
 
 

 Lake Of Fire

Where do bad folks go when they die? 
They don’t go to heaven where the angels fly. 
Got to a lake of fire and fry, 
see’em again till the Fourth of July. 

I knew a lady, came from Duluth, 
bit by a dog with a rabid tooth. 
She ran to a grave just a little too soon, 
flew and laid down on the yellow moon. 

People cry, people moan, 
look for a dry place to call their home. 
Try to find some place to rest their bones, 
while the angels and the devils try to make their own.

Lago de Fuego

Dónde van a parar la gente mala cuando mueren? 
No van al cielo, por donde vuelan los ángeles. 
Van al lago de fuego y se frien. 
No los volveremos a ver hasta el 4 de julio. 

Conocí a una mujer de Duluth, 
La mordió un perro rabioso. 
Se fue a la tumba demasiado pronto, 
Se fue volando y udulando bajo la luna amarilla. 

Ahora la gente llora, la gente gime, 
Buscan un sitio seco al que puedan llamar su hogar. 
Intentan encontrar un sitio para descansar sus huesos, 
antes que los angeles y los demonios los intenten hacer suyos.

 
 

 ALL APOLOGIES

What else should I be, all apologies
What else should I say, everyone is gay
What else could I write, i don't have the right
What else should I be, all apologies

In the sun
In the sun I feel as one
In the sun, In the sun
I'm married, Buried

I wish I was like you, easily amused
Find my nest of salt, everything is my fault
I'll take all the blame, equa seafoam shame
Sunburn with freezerburn 
Choking on the ashes of her enemy

All in all is all we all are

 TODO EXCUSAS

¿Qué más debo ser?,  todo excusas
¿Qué más debo decir?,  todo el mundo es gay
¿Qué más debo escribir?, no tengo derecho
¿Qué más debo ser?, todo excusas

Al sol
Al sol me siento completo
Al sol, al sol
Estoy casado, enterrado

Ojalá fuese como tú, fácilmente divertida
Encuentro mi nido de sal, todo es culpa mía
Asumiré toda la culpa, vergüenza de espuma marina
Ahogado en las cenizas de su enemigo
Las cenizas de su enemigo le asfixian

Al fin y al cabo eso es todo lo que somos

 
 

Where Did You Sleep Last Night? 

My girl, My girl, don’t lie to me. 
Tell me, where did you sleep last night? 
In the pines, in the pines, 
where the sun don’t ever shine, 
I would shiver the whole night through. 

My girl, my girl, where will you go? 
I’m goin’ where the cold wind blows. 
The husband was a hard working man, 
just about a mile from here. 

His head was found in a driving wheel, 
but his body never was found. 
My girl, my girl, where will you go? 
I´m goin’ where the cold wind blows. 

My girl, my girl, don’t lie to me. 
Tell me, where did you sleep last night? 

Dónde Dormiste Anoche?

Mi chica, mi chica, no me engañes. 
Dime, donde dormistes anoche? 
Bajo los pinos, bajo los pinos, 
Donde el sol no brilla nunca. 
Temblava de frio toda la noche. 

Mi chica, mi chica, donde irás? 
Voy donde sopla el viento frio. 
Mi marido era muy trabajador, 
Murió alrededor de una milla de aquí. 

Encontraron su cabeza en el volante del coche, 
Pero su cuerpo nunca fue encontrado. 
Mi chica, mi chica, donde irás? 
Voy donde sopla el viento frio. 

Mi chica, mi chica, no me engañes. 
Dime, donde dormistes anoche?